Mercy O Gode

The day’s the international day o the hameless. Hamelessness isnae restrictit tae borders an wilnae be cured by independence.

Gin yir merchin doon the Marketgait in Dundee, Sauchiehall in Glasgae, the Mile in Embra ye’ll see the wee bit middens o auld blankets, pale flesh, trackies. Wiles a dug will sit wi them, wiles they’ll be oan their tod. Wiles sittin up straight, speirin at ye fir cash, wiles cowpit owre, an empty cider bottle ahint them.

Scotland’s hoachin wi these puir buggers wha lost, or mair nor likely never hud, a chaumer tae caa their ain. The day isnae a day tae rehearse the causes, but its aye helpful tae repeat that fowk arnae hameless by their ain deeds alane. Grippit capitalist landlords chargin fowk prices weel aboon whit’s fair. Employers wha wilnae (or cannae) tak the risk tae employ a body just oot the jile. Neebors wha dinnae intervene whin they hear a neebor abusin their pairtner. We aa conspire tae cast oor brither an sisters oot ontae the causeys.

The state has been fechtin agin the issues o hamelessness fir owre feev hunner year. And yet in the lang gait o Scottish history it hasnae been resolved.

James V inventit the “Gaberlunzie” beggars. He gied aa beggars a blue cloak so’s fowk kent they were legitimate. This gied ramblin, doon oan their luck chiels a sortae aura an distinctiveness. Guid King James, as he’s kent yet in Traiveller circles, gied a respectability tae the inevitable an unenviable lifestyle o stravaigin hameless.

Ma Mammy, wha isnae yet saxty year auld, telt us aboot the auld mannie that bade by Carnoustie. He’d biggit a wee bit hoosie oot o sticks an odds an sods, just oan the ootside o toon. Wheniver the bairns’ sheen in ma mither’s family were owre auld, or a wee bit spare cloot or whitever came intae ma granfaithers possession, he’d gie it tae ma mammy an say “awa up an gie this tae the tinker”. The hail toon wid dae the same, an thegither they gied just enough tae keep him in this warld.

He’d ramble in the simmer, an bide intae his ramshackle hoosie in Carnoustie through the winter. He deed there no sae very lang syne. There’s been a sympathy there for them wha suffer. Is that same sympathy still there the day? Ah dinnae think so.

The hameless huvnae ony aura aboot them. They are junkies an jakeys, baith mingin an mankit. They hae nae sangs tae sing, nae wares tae sell door tae door. They are victims o this new Scotland; ane that maks it easier tae get drugs than a job, an whaur accommodation is aye gien tae the highest bidder. A society whaur gin ye dinnae fit the mould yir oot oan yir dowp.

So, oan this, the international dey o the hameless, pit a puckle o pound coins in yir pooch afore ye set aff fae the hoose. Drap a couple intae ilka puir begger’s bunnet that ye pass. Let them ken they arnae forgotten.

J. Derrick McClure reads Mercy o Gode, by Pittendrigh MacGillvray…


Comments (8)

Join the Discussion

Your email address will not be published.


    Love our mither tongue! <3

  2. Lisa Simmons says:

    I remember him well as a child and most of all his quiet dignity and the respect he was given by everyone I knew here in Carnoustie.

  3. Alf Baird says:

    Gane gie aw Scots fowk an oor braw Scottish naition a Scots Langage Act, Fiona, Cultur Secretar! Sling a deifie tae thon ‘unionist’ msm/BBC for aince….afore yer votet oot.

  4. Alba says:

    Scottis, Scots, Scotch or just Scottish English….much work to be done in sorting out this linguistic macaroni. Can’t take this ‘register’ seriously.

    1. Ally says:

      Hiya Alba,

      It isnae linguistic macaroni, although that’s a fun phrase. Ah ken there’s loads o baggage that gangs wi Scots, an seein it screivit oot as aboon can seem provocative, or weird. The baggage cam fae a nummer o social an cultural incidents owre the years that Ah wilnae rehearse here.

      It isnae provocative or weird though, it’s just screivin; it isnae anythin other than a series o wirds as pairt o an established leid, that can be yaised tae express whitever the screiver wants. Same as ony ither means o communication. Scots is a tool tae express things, naethin mair or less

      The mair ye see it in print, the mair comfortable ye’ll get wi it, an it wilnae seem like macaroni onymair

    2. Stuart Murray says:

      “Scottis, Scots, Scotch or just Scottish English….much work to be done in sorting out this linguistic macaroni. Can’t take this ‘register’ seriously.”

      A wheen o fowk hae the same problem een though thons a braw exaimple o it. Thur are monie orra yins tae which bring it intae disrepute. Ta ma ain way o thinkin its “Scots”in the same wie “Bavarian is Bavaria, thons tae say thit its the Bavarian version o German. Naebodie thinks thon taks onie value awa frae the langage varietie thit its thocht o as been a form o anither leid. Aiblins aulder spikkers.

      1. Stuart Murray says:

        “in Bavaria”

        1. Stuart Murray says:

          scrub thon, I thocht Id mistyped and it seems ye cannae edit yer comments here so I have tae keep adding corrections an thon yin wis wrang.

Help keep our journalism independent

We don’t take any advertising, we don’t hide behind a pay wall and we don’t keep harassing you for crowd-funding. We’re entirely dependent on our readers to support us.

Subscribe to regular bella in your inbox

Don’t miss a single article. Enter your email address on our subscribe page by clicking the button below. It is completely free and you can easily unsubscribe at any time.